第三集 - 海军船员仍在一起航行......分开

Posted on
Rachel, the Museum's Information Specialist, searching the archives.
Rachel, the Museum’s Information Specialist, searching the archives.本博客中的所有图片:Amanda Shields / Mariners的博物馆和公园。

第三集 - 印刷的数字化

在一个博物馆中没有到目前为止,没有一个,但是Mariners’ crew whose work is so interconnected that even a pandemic can’t change that. Now, our Library Information Specialist and Cultural Heritage Photographer are discovering what “working closely” looks like at a distance.

A Reference in References

一扇裸露的白色门坐落在白色墙的中心,除非有人指出给你,否则你永远不会注意到那里。通过该门是我们所说的画廊1。在它的内部,一张大桌子填满了房间的前面,铺设了大物品。它充满了书籍,照片,图纸和我见过的最高科技的货架!说真的,这些不是你的爷爷停滞的图书馆货架。随着按钮的推动,它们一起滑动,关闭一个过道并露出记录的下一个过道。阅读更多

Way Back Wednesdays

Posted on
博物馆building November 17, 1937

This was one of the storage buildings (in 1937) attached to the main museum. It would later be converted into our library space, at least until they moved over to the Christopher Newport University library.

After they discontinued storing our boats in the lake, they put them into our courtyard where they were more easily visible, as this photo from 1940 shows. Now they are happily displayed in our International Small Craft Center.阅读更多

一个非常喜欢的告别

Posted on
新的航行等待。从海滨博物馆图书馆收藏。

大家好,欢迎一次欢迎来到图书馆博客。可悲的是,今天是我的最后一天为你的读者写作,我希望你知道它是什么荣幸。当我六月到达图书馆时,我对SS一无所知United States,但与一些指导和进入图书馆’s archives I was able to discover her very real and very poignant story. In my mind’s eye, she is not only AN ocean liner – she is now THE ocean liner, and still fastest in the world. I likewise new little about piracy, save that it was a problem off of Somalia. Through investigation of the Library’s resources and rare book collection, I found out where our modern conception of pirates came from and how much of a problem it still is even in the modern day. For the past six months, these topics have been the focus of my blog posts, but there in truth they only scratch the surface of what the Library has to offer.

对于我的帖子中的每张照片,书籍或文档,存档中的数十个。我可以花一生文件,组织和分析这里可用的来源 - 然而,我感谢我所拥有的六个月。它真的很高兴在图书馆博客上工作。工作人员一直普遍善良和乐于助人,我仍然对我学到的程度感到惊讶。我最深的谢谢出去杰伊,詹恩,汤姆,比尔,帕蒂和其他地区的博物馆博物馆图书馆家庭让我感到欢迎,并帮助我发现一个隐藏在档案中的全新世界。谢谢阅读,告别。阅读更多

A Byte of History

Posted on
People who remember traveling on the great ship have bought bits of the places that were special to them, like the Promenade Deck pictured above. From The Mariners' Museum Collection.

您好读者,欢迎回到图书馆博客。费城咨询者的工作人员朱莉·Zauzmer发布了今天的Philly.com有趣的文章(文章HERE)。SS.United States水利创造了SS的虚拟副本United Statesin order to raise money for the conservation of the real ship. Donors can purchase virtual pieces of the vessel for the price of $1 per square inch, and use that space to display things like photographs and messages. Creating a virtual ship like this is an interesting step not just the SSUnited States那but for museums in general: when you need to quickly raise funds or awareness for a project, what better way than by using the internet? The Conservancy has given an electronic version of the ship to the people, and let them run with it.

Financially, the project is off to an admirable start. The Conservancy needs $25 million to renovate the ship and convert its interior into a museum, and has raised $6 million already. The catch is that their current allotment of money will only allow them to hold on to the ship until November of this year. After that, the SSUnited Stateswill be sold for scrap metal. A poor end for the flagship of the American merchant fleet and the world’s fastest transatlantic passenger ship.阅读更多

Remembering our Good Fortune

Posted on
迈克尔的妹妹伊丽莎族瓜南女士。迈克尔于7月30日抵达华盛顿特区至迈克尔,这封信没有发送。从海滨博物馆收藏。

再次你好,欢迎回到图书馆博客。我希望每个人都有7月的愉快的第四个和与朋友和家人一起度过的周末。可悲的是,在内战中,数十万名年轻人无法分享这种简单的快乐。与他们所爱的人分开,许多士兵唯一的士兵就是他们自己可以为自己创造的。私人迈克尔瓜南128New York Volunteers Co. A wrote to his sister a letter several days after the Fourth, recounting the somber celebration he and his unit had produced.

“我们在营地中通过了7月第四,没有任何乐趣的任何乐趣,只有在晚上(比尔?)Forster有几桶啤酒,并叫我们全力以赴,我们都喝了一杯,以纪念一天......我们都去睡觉了,梦想着梦想的人,那些再来的人:梦想我们在家里传递了,如果上帝备给我们再次返回,那么我们将通过的人。“- pvt。1864年7月迈克尔瓜南。阅读更多