过野生生活

By

发表于

When you take a walk along the Noland Trail or picnic at Lions Bridge, have you ever thought about the different plants and animals that call The Mariners’ Museum Park home? To date, we have discovered 523 different species live in the Park. This incredible number includes birds, insects, plants and trees, reptiles, and many more. Below are just a few highlights.

Trees

Our tallest residents are the trees that call the Park’s forests home. To date, we have identified 96 different varieties of trees! 84% of those are native to the state of Virginia! The most populous tree is the loblolly. It is a fast-growing pine tree.

公园里的洛伯利松树。
Loblolly pine tree in The Mariners’ Museum Park. Photographed by Amanda Shields.

我们最独特的两个物种是长叶松树和海岸红木。长叶松树原产于弗吉尼亚州,但被航运业摧毁。2017年,我们有机会通过与纽波特新闻船厂和自然保护协会的合作伙伴关系来种植我们自己的树林。它们是Loblolly的缓慢增长的亲戚。他们将在150年内成熟!您可以了解有关合作伙伴关系的更多信息,以及我们为带回树的努力,here.

Longleaf pine tree in the Park.
Longleaf pine tree in The Mariners’ Museum Park. Photographed by Brock Switzer.

Our coast redwood trees are unique to the Park as they are a west coast species! A member of the community donated three to us. They are the only trees of their kind represented in the Park! They can grow to be over 1,000 years old. You can read more about the trees in an issue of ourAhoy!Magazine on page 12,here.

Coast redwood in the Park.
Coast redwood in The Mariners’ Museum Park. Photographed by Rand Milam.

植物

在公园内,我们有各种各样的植物,从地面覆盖到灌木。总共看到了118种。目前,我们65%的植物是该地区的原生。我们的总物种中有11位在弗吉尼亚入侵物种清单中排名。此列表是要删除的优先组。消除这些物种中的几个是公园工作人员的持续目标。我们的主要重点是控制我们的常春藤增长。它可以通过完全覆盖树木并阻止其接收阳光的能力来伤害树木。

Ivy removal in the Park.
A section of our forest completely covered by ivy. Volunteers are clipping a few inch gap around the base of the tree to kill the ivy covering the trunk. Photographed by Crystal Hines.

就在去年,水手博物馆公园通过种植新的教育传粉媒介花园在物种清单中增加了23种新植物。有了这一倡议,我们能够融合到公园新手,支持传粉者并与当地社区中的学生互动的本地植物!您可以阅读有关传粉媒介花园的更多信息Ahoy!Magazine on page 14,here.

The pollinator garden in the Park.
The pollinator garden beginning to show Spring growth. Photographed by Graham King.

鸟类

Perhaps, the Park’s most enduring quality is its ability to be a home for so many species of birds. In all, 187 different species have been sighted with 97% of them native to the region! Seventy species live in the Park year-round, five use it as a winter home, 41 use the Park as a non-breeding home and fly elsewhere during the breeding season, 33 use the Park as a stopover while migrating, and 38 species use the Park as a breeding ground. With that diversity in mind, here are a few unique facts about some of our birds!

Osprey, a species of raptor, specifically carries its prey head-forward to reduce any drag it might cause to them when flying.

Osprey in the Park.
Osprey carrying a fish in The Mariners’ Museum Park. Photographed by Rand Milam.

Brown pelicans are one of the only pelican species that dives for its fish. Their pouch is not used to store the fish, rather it is used to catch fish and drain the water. This allows them to eat the fish immediately.

Brown pelican in the Park.
Brown pelican in The Mariners’ Museum Park. Photographed by Rand Milam.

Northern cardinals are not only the state bird, but also take part in a behavior called anting. Anting is the act of rubbing ants all over their feathers and skin. Scientists think this is a way to rid their body of parasites or prepare their meal.

公园的北部红衣主教。
Northern cardinal in The Mariners’ Museum Park. Photographed by Rand Milam.

雪松丝翼从翅膀的尖端上从红色蜡状物质中得名。科学家不知道他们为什么生产它,但怀疑这可能是为了吸引伴侣。

雪松在公园里打蜡。
在水手博物馆公园里,雪松丝蜡像在左侧的羽毛尽头可以看到蜡状的物质。由兰德·米拉姆(Rand Milam)拍摄。

红胸合并者是一种雪uck物种,其范围比北美任何其他合并者大。他们的每日鱼类摄入量大约有20条鱼,要求他们每天最多潜水300次!

Red-breasted merganser in the Park.
Red-breasted merganser in The Mariners’ Museum Park. Photographed by Rand Milam.

Arachnids and Insects

我们最小的居民是称呼公园回家的70种不同的蛛网和昆虫物种。弗吉尼亚州只有六个不是本地的。包括蜘蛛,蚂蚁,蝴蝶和蜜蜂。普通的东部大黄蜂是弗吉尼亚州极其成功的传粉媒介。它已被引入美国其他地区,以增加农作物的授粉。他们非常社交,生活在大型殖民地中。它们的毛茸茸的外观是由于覆盖身体的头发,使他们能够收集花粉。

公园中普通的东部大黄蜂。
Common eastern bumble bee in The Mariners’ Museum Park. Photographed by Rand Milam.

The blue dasher is one of the most common dragonflies in North America. They live near Lake Maury and Kettle Pond feeding on hundreds of insects daily. They can eat up to 10% of their body weight!

公园里的蓝色破折号。
蓝色气宇轩昂的男子在水手的博物馆公园。由兰德·米拉姆(Rand Milam)拍摄。

The monarch butterfly is perhaps the most popular and easily identified butterfly in North America. They make a 3,000-mile migration journey yearly, traveling up to 100 miles a day! They are poisonous from birth by eating milkweed leaves. Their bright colors serve as a warning to predators.

公园里的君主蝴蝶。
A monarch butterfly in The Mariners’ Museum Park. Photographed by Rand Milam

狼蜘蛛是我们更令人毛骨悚然的公园居民之一。女性是独一无二的,因为它们在胃部携带蓝色的鸡蛋囊。她将在出现后的几周后继续带着她的年轻人,称为蜘蛛侠。众所周知,没有其他蜘蛛这样做!

Wolf spider in the Park.
Wolf spider in The Mariners’ Museum Park. Photographed by Graham King.

Reptiles

沿着诺兰德步道(Noland Trail)的步行会是什么,不看到海龟在其中一个桥梁向您打招呼?总共,我们在公园里有20种不同的爬行动物。这些物种中有十二个是乌龟!常见的捕捞龟可能是我们拥有的最脾气暴躁的乌龟,但它们也是最大的乌龟。他们可以活到100年,并在15到20年之间达到成熟!有传言说我们在湖中有一只巨大的捕龟,他的名字叫丹尼尔。

Common snapping turtle in the Park.
在水手博物馆公园中,普通的龟。由Crystal Hines拍摄。

It might be pretty obvious where this next reptile gets its name. The red-eared slider is a popular turtle in the Park with its distinctive red stripes. It is a poikilotherm. This means they cannot regulate their body temperature. Therefore, they have to sunbathe frequently to keep themselves warm.

公园里的红耳滑块。
Red-eared sliders in The Mariners’ Museum Park. Photographed by Amanda Shields.

What would a reptile list be without a snake? The northern water snake is often confused with the venomous cottonmouth. However, the cottonmouth has much more defined bands of color. As they age, their scales become darker, with some snakes becoming almost completely black. Unlike many other snakes who produce eggs, the northern water snake is ovoviviparous. This means it births live young!

公园里的一条北方水蛇。
A northern water snake in The Mariners’ Museum Park. Photographed by Paige Schmidt.

Mammals

The last group I’ll highlight is certainly our furriest! Currently, only seven mammals have been seen in the Park. All of them are native to the area. The raccoon is known for its distinctive ‘mask’ around the eyes and ringed tail. The name was adapted from the Powhatan’s word for them,aroughcun,首先记录在约翰·史密斯的帐户中。

A raccoon in the Park.
水手博物馆公园的浣熊。由Crystal Hines拍摄。

White-tailed deer are the largest mammals found in the Park. Fawns, baby deer, are extremely fast learners. They can walk within one hour of birth and outrun a person at five days old. Deer are considered crepuscular, meaning they are active primarily during twilight.

Two white-tailed deer in the Park.
Two white-tailed deer does in The Mariners’ Museum Park. Photographed by Rand Milam.

The Mariners’ Museum Park’s living collection is incredibly diverse, supporting many different flora and fauna. Did you know, you can help us learn more about the Park by becoming a citizen scientist using phone applications likeiNaturalistorebird?我们对公园居民了解的大多数知识都来自社区!因此,下次您访问公园时,请考虑周围的所有生物,并帮助我们识别更多!

7 thoughts on “Living the Wild Life”

  1. What are the little brown bundles of needles??? on the loblolly pine??? I have a few of them behind our apt and I was trying to take a picture a month (I just noticed them at the end of March) to see if the brown parts change.

    谢谢你的帮助。

    PS I did love this blog addition thank you !

    1. Hi Arlene!

      它们很可能是花粉锥。Loblolly Pines可以在一个月内生产两到五磅的花粉!感谢您阅读博客!我很高兴你喜欢它。

    1. 嗨扬!

      Thanks for your comment. Bald eagles are included in our bird count. They’ve been seen flying, and catching a meal, in the Park.

  2. I was properly scared by a big (better than a couple feet) jet
    黑蛇盘绕着水,晒太阳。它以前如何?

Leave a Reply